टॉफी का विज्ञापन देता विमान : मोनिका कुमार
१
खेल समारोह में दर्शकों के पाले में बैठ
देखती हूँ
खिलाड़ी गरमा रहें हैं खुद को
दूर से वे लग रहें हैं दौड़ते हुए सफेद जुराबों के जोड़े
उड़ते हुए गुब्बारे अब खो गए हैं
पाले में बैठे बच्चों ने भी समझ लिया है
सब गुब्बारे खेलने के नहीं
कुछ गुब्बारे
विधान के लिए आरक्षित हैं
मुख्य अतिथि ने खोल दिया है कबूतरों का पिंजरा
फड़फड़ाते हुए वे उड़ गए हैं
कबूतर शायद गुब्बारे बन गए हैं
और गुब्बारे कबूतर
सभी ने छोड़ दिया है मैदान
और मैदान के ऊपर का आकाश
कौन क्या है
कुछ पता नहीं चलता
खिलाडियों का आह्वान करता संगीत बज रहा है
जलती हुई मशाल की लपटें धूप में अदृश्य हो रही है
शायद पहुँच रही है इसकी गर्माहट
खिलाड़ियों के तलुवों तक
पर नहीं पहुँच रही इसकी तपिश मेरे पैरों तक
जिन्हें दी गई है जलावतनी किसी बर्फीले टापू पर
जो पैतावों के बीच सदा सर्द रहते हैं
इन छोटे शीत टापुओं से बेखबर
वह खिलाडी पहुँच गया है आरंभ बिंदु पर
जिसे जैवलिन से लिखनी है कविता
धरती के सीने पर
उसने दाग दी है जेवलिन
और जमीन को छूते
वहाँ से मिटटी उखड़ आई है
यह जैवलिन चुभी है मेरे सीने में
और यह जो उखड़ा है
वह लहू है
पर इसके छींटे नहीं पड़े है औरों पर
जैसे नहीं दिख रहा किसी को
कैसे डरे हुए हैं पैर मोज़ों में
आह्वान का बचा हुआ संगीत
शोक धुन बन गया है
कीपर ने बजा दी है पर सीटी
अगले खिलाडी की बारी के लिए
जैसे कुछ नहीं हुआ हो
जैसे किसी के पैर यहाँ सर्द नहीं पैतावों में
जैसे अभी अभी जो जैवलिन ने उखाड़ी
वह मिटटी भर थी
कुछ और नहीं
२
वर्जिनिया वूल्फ का युद्ध ग्रस्त सिपाही
सैप्टिमस वारेन स्मिथ
इन्कार कर रहा है बाहर देखने से
वह नहीं देख रहा
पत्नी की झीम होती उँगलियाँ
उँगली से सरक रही शादी की अंगूठी
उसे सुनती हैं युद्ध की आवाजें
थड थड थड
उसे दिखता है
युद्ध में बिछुड गया
दोस्त और ऑफिसर
युद्ध से बच आए लोग
जीवन को विपर्यय में भी जीते हैं
सारे रस्ते बोझिल हैं
सभी विकल्प शर्मसार हैं
मेरी शिकायत है मुझसे कोई बात नहीं करता
सैप्टिमस को लगता है
उससे लगातार कोई बात कर रहा है
उसी ने रोक रखी है प्रलय
जो बस उठ कर ध्वस्त करना चाहती है दुनिया को
उसी के पास हैं रहस्य
बचा सकते हैं जो मानवता को
बताने चाहिए उसे यह रहस्य कैबिनट और प्रधानमंत्री को
पर उसके सब ख्याल गड्ड मड्ड है
टॉफी का विज्ञापन देता विमान
उसके लिए संदेश छोड़ रहा है
यह सन्देश अतियंत सुन्दर हैं
पर इसकी कोई भाषा नहीं है
वे इतने सुन्दर हैं
और उसकी गाल पर बिना चेतावनी आँसू लुढक आए हैं
क्यूंकि धुआं लगातार उसके लिए
नए आकार ले रहा है
मैं नहीं दोहरा सकती
सैप्टिमस रोने का अंत कैसे करता है
मुझे याद आ रही है
तोमस त्रांस्तोमर की कविता
जब वह देखता है ‘शंघाई में सड़कें’
“हर आदमी के पास
आठ आठ चेहरे होते हैं
गल्तियों से बचने के वास्ते
हर आदमी के पास
एक अदृश्य चेहरा भी होता है
जो जताता है
“कुछ है जिसके बारे में आप बात नहीं करते ”
३
एक घड़ियाल रोते हुए
ठीक से कहें तो
आँसू बहाते हुए
आया मेरे ख्याल में
वैसे उसे फर्क नहीं पड़ता
कौन क्या कहता है
वह तो चिड़िया घर के तालाब में भी मस्त रहता है
घंटो एक ही मुद्रा में
जैसे घड़ियाल न हो
मरा हुआ घड़ियाल हो
छोटी मोटी छेड़छाड़ से बेखबर
किताबनुमा मुंह लिए
जिसके अंदर हर दांत असली है
सूचना क्रांति के प्रसार का असर
घड़ियालों तक भी पहुंचा है
मुझे बताया रोते हुए उसने
जिस तरह किन्ही भी अंसुअन को
कहा जा रहा है ‘उनके’ आँसू
वह इससे आहत है
जाते हुए घड़ियाल ने
मेरे ख्याल से
सुबकते हुए बताया
ठीक चार कक्ष है
उसके भी दिल में
वही दिल
दीवाना दिल
और उसके आँसू
उतने ही असली
और नकली
जैसे निकलते हैं प्याज काटते हुए
जिस तरह है अपना अपना रोना
उसी तरह है अपने अपने आँसू
( जबीग्निएव हरबर्ट के लिए )
तीसरी कविता मुझे बहुत अच्छी लगी। ‘असुयन’ को ‘अंसुअन’ कर लिया जाए तो अच्छा लगेगा।
मिसेज डैलोवे दे सारे किरदारन ते पोइम्स लिख…सैप्टिमस दे नाल तां सब नूं हमदर्दी हुंदी पढ़ के पर ओहदी बीवी दा इक्कालापन सोहना समझिए तू…यार तेरियां पोइम्स मेनू ओथे ली जांदीआं जित्थे एह सब होया…एदा लगदा जिददा हुने स्टेडियम च सी ते फिर सैपटीम्स दी घरवाली नूं घुट के जफ्फी पाई..फिर सैप्टिमस वांग ही मैनूं जंग दियां सारीयाँ घटनावां ने ओहना ही डराया..लव यु यार
मोनिका घड़ियाल की सुस्ती और बेफिक्री, घायल सैनिक की बेचैनी और खेल की शुरुआत पर इतनी शानदार कवितायें लिखने के लिए बधाई.